我的飛飛
中文解釋:國家旅游度假區(qū),是指符合國際度假旅游要求、接待海內(nèi)外旅游者為主的綜合性旅游區(qū),有明確的地域界限,適于集中設(shè)配套旅游設(shè)施,所在地區(qū)旅游度假資源豐富,客源基礎(chǔ)較好,交通便捷,對外開放工作已有較好基礎(chǔ)。與國家級風(fēng)景名勝區(qū)等自然保護(hù)區(qū)域不同的是,國家旅游度假區(qū)屬國家級開發(fā)區(qū)。
The Shanghai International Tourism and Resorts Zone, which will include the Shanghai Disneyland theme park, will be bigger than initially planned after the municipal government approved an expansion plan in mid-December.
Located in the center of East Shanghai's Pudong district, the zone will cover a total area of 24.7 square kilometers, compared with the 20.6 sq km initially planned.
The main area, covering about 7 sq km, will have the Disneyland theme park as its core as well as other tourism, cultural and retail areas. The remaining 17.7 sq km will mainly have support facilities.
據(jù)上海市政府于本月中旬批準(zhǔn)的擴(kuò)建計(jì)劃,包括上海迪斯尼主題公園在內(nèi)的上海國際旅游度假區(qū)將比原先計(jì)劃的更大。
上海旅游度假區(qū)地處上海東部區(qū)域浦東新區(qū)的中心地帶,相較于原先規(guī)劃的20.6平方千米的占地面積,整個度假區(qū)將計(jì)劃占地24.7平方千米。
度假區(qū)的主要區(qū)域?qū)⒄嫉?平方千米,以迪斯尼主題公園及其他旅游、文化和零售區(qū)為中心。剩余的17.7平方千米將主要建設(shè)一些支撐性配套設(shè)施。
【講解】
文中的tourism and resorts zone就是“旅游度假區(qū)”的意思,其中的resort在這里用作名詞,解釋為“旅游勝地、度假勝地”,如seaside resorts(海濱度假區(qū))、health resorts(療養(yǎng)勝地)等。resort也可以用作動詞,其中較常用的一個意思是“訴諸、求助于”,如resort to the law(訴諸法律)、resort to violence(訴諸暴力)等。
此外,文末的facilities解釋為“設(shè)備、設(shè)施”,又如leisure facilities(休閑設(shè)施)和conference facilities(會議設(shè)施)等。

有前有錢
人民廣場 People’s Square 外灘建筑群(十里洋場)foreign concessions along the Bund 金貿(mào)大廈88層觀光廳the 88th floor of observation hall in Jinmao Tower 豫園 Yu Garden東方明珠電視塔 Oriental Pearl Radio and TV Tower 上海大劇院 Shanghai Grand Theater 國際會議中心 Shanghai International Convention Center 城煌廟City God Temple 中共一大會址 Site of the First National Congress of CPC上海大世界 the Great World Entertainment Center 國際客運(yùn)碼頭 the International Passenger Quay 錦江樂園 Jinjiang Amusement Park魯迅紀(jì)念館 Lu Xun Memorial Hall 上海話劇藝術(shù)中心 Shanghai Dramatic Arts Center 上海植物園 Shanghai Botanical Garden上海美術(shù)館 Shanghai Art Gallery上海海洋水族館 Shanghai Ocean Aquarium高架:overpass/ elevated high way四通八達(dá):radiating in all direction 地鐵:underground(Br), subway(Am), Metro (fr) 輕軌:light railway/ railroad; elevated railway 保稅區(qū):bounded zone 出口加工區(qū):Export Processing zone 高科技園區(qū):hi-tech park經(jīng)貿(mào)區(qū): financial and trade zone名勝古跡:places of historic interest漂亮的山水:beautiful landscape游客向往的地方:tourist destinationAs the tourist destination, Guilin boasts a beautiful landscape風(fēng)光:vistas endless vistas 無限風(fēng)光景點(diǎn) tourist spot; tourist attraction山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers; landscape名山大川 famous mountains and great rivers名勝古跡 scenic spots and historical sites避暑勝地 summer resort度假勝地 holiday resort避暑山莊 mountain resort蜜月度假勝地 honeymoon resort國家公園 national park古建筑群 ancient architectural complex佛教勝地 Buddhist sacred land皇城imperial city御花園 imperial garden甲骨文 inscription on bones and tortoiseshells古玩店 antique/curio shop手工藝品 artifact; handicrafts國畫 traditional Chinese painting天壇 the Temple of Heaven紫禁城 Forbidden City故宮the Imperial Palace敦煌莫高窟 Mogao Grottoes in Dunhuang玉佛寺the Jade Buddha Temple布達(dá)拉宮 Potala Palace洞穴/巖洞 cave; cavern溫泉 hot spring陵墓 emperor’s mausoleum/tomb古墓 ancient tomb石窟 grotto祭壇 altar樓 tower; mansion臺 terrace亭閣 pavilion橋bridges溪streams假山rockeries塔 pagoda; tower廊 corridor石舫 stone boat湖心亭 mid-lake pavilion保存完好 well-preserved工藝精湛 exquisite workmanship景色如畫 picturesque views誘人景色 inviting views文化遺產(chǎn)cultural heritage/ legacy巖溶地形karst topography上有天堂,下有蘇杭 In heaven there is the paradise, and on earth there are Suzhou and Hangzhou. / As there is the paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth.五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳 Trips to China’s five great mountains render trips to other mountains unnecessary, and a trip to Huangshan renders trips to the five great mountains unneeessary.桂林山水甲天下 The scenery of Guilin has been called the finest under heaven.五岳 five great mountains china’s five sacred/ divine mountains天下第一奇山 the most fantastic mountain under heaven黃山四絕 the four unique scenic features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs謝謝!—— Thank you.多謝?。?Thanks a lot.對不起,麻煩你。—— Excuse me.抱歉?!?Excuse the mess.需要幫忙嗎?--Can I help you.謝謝你的幫助?!?Thank you for helping me.無論如何,我還要感謝你?!?Thanks, anyway.您好。--How are you!初次見面問好?!?How do you do!很高興見到你?!?(It's) nice to meet you.請問您從哪來。--Where are you from?請問貴姓。--Can I have your name?我叫...。—— My name is ... (I'm ...)很高興認(rèn)識你。—— It was a pleasure meeting you.很高興見到你?!?Pleased to meet you.希望再見到你?!?Hope to see you again.這是不是說我以后可以再見到你?—— Does that mean that I can see you again?玩得快樂--Have a good time.祝你好運(yùn)?!?Good luck.我希望沒事?!?I hope nothing is wrong.怎么了?—— What's the matter?糟糕,嚴(yán)重嗎?—— Oh, no! Is it serious?我真為你難過?!?I'm sorry for you.一路平安,走好。—— Have a safe trip home.
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫